Finding a decent
translation provider is not an easy task. The number of questions you have to ask
yourself: Is it expensive? What does the price depend on? Agency or freelancer?
Will they get it right? is never ending.
With this blog, I've been trying to answer the questions and solve the potential problems
that turn translation buyers into insomniacs. Take a look at the Client Zone for some useful articles, and then enjoy an early night.
From big brands to small companies - those who market and
sell their products to ethnic minorities are the winners. With a spending power
of £300 billion ethnic communities are a
"hidden audience" you do not want to ignore.
Last month I attended a very informative and eye-opening
seminar run by GottaBe! marketing agency that promoted ethnic marketing as an
effective method to drive sales. Tomasz Dyl from GottaBe! explained what "hidden
audience" is and why it is worth
reaching out to them.
When you enter the Polish market, it
only comes natural to translate your website, marketing materials and
everything else related to your product. The next step would be to let the
Polish customers find and engage with your brand. Since your current,
English-language social media campaign works brilliantly and brings a fantastic
return, the only thing to do now is to translate your content into Polish and
get the same result.